「當你渡船過河,為何去匆匆?我欲做卵石,步步追隨您。」[…]這首歌有一種靈性上的坦誠。好比我在這個世界玩耍,卻不知自己原本的「家」在何處。[…]他只是說:「當你路過這裡時,這裡就像一場派對,十分歡樂。所以我要成為一家旅店—供你稍作歇息,若你想順道造訪的話。」他又說:「當你路過這裡時,別急著離去。」他意思是:「再停留一會兒。」「我要成為一顆顆卵石,追隨你的腳步前進。」[…]
「當你渡船過河,明月正安眠。河似客棧,月如旅客。當你渡船過河,明月尚年幼。河不知,來日明月將長大。當你渡船過河,明月已漸老。明月永遠感恩,河水卻不知。當你渡船過河,靜聽河之故事。」「明月多無情!勿忘早早歸。」「明月多無情!勿忘早早歸。」
你們還好嗎?我想我會下去繞一下。好,等你們都坐定後,我就下去。我也可以坐在這裡,是嗎?如果需要的話。是啊,這樣人們就能看我看得更清楚。(是的。)還是我坐下面比較好?(是的,是,師父。)「上面比較好。」(對。是的,師父。)好吧,好。「路途經此地…」坐下面也好,溫暖啊。(謝謝師父。)很冷啊。(是!)離業障比較近,是嗎?「我把我的心留在了三地門…」「我把我的心留在了台灣(福爾摩沙)…」
「當你渡船過河,為何去匆匆?我欲做卵石,步步追隨您。」好。我唸故事給你們聽啊。你們是喜歡聽故事,或是要做什麼?在這最後的時刻,你們想要和我做什麼?你們想要什麼?(我們愛您。)你們永遠愛我。這我已經知道了。不用一直重複。捨不得離開,是嗎?(是的,很捨不得。)難以離開,是嗎?(是的。)無論在哪裡,你們都說同樣的話。我去美國時,你們也說同樣的話。來到這裡,你們也說同樣的話。你們的感受都一樣。我去新加坡時,他們也說同樣的話。新加坡人來到這裡,也說同樣的…(話。)話。所以這成了清海團體的一種靈性咒語。(是的。)每個人都重複一樣的咒語,而且效果一樣。(是的。)
那個「很靈啊」,英文怎麼講?「靈」在英文中是什麼意思?我忘了。那種靈性的,神聖體驗。(敏感。)不,不,不,不,不。你不知道嗎?美國公民,嗯?當某種東西很有效時,比如咒語很有效,你會說它很「靈」。不是,那是什麼?(很有效。)有效?這我已經知道了。我喜歡那首歌(〈我們的源頭在何方?〉),但也不必每天播放它。時間久了就沒意思了。然後當你們打坐時,你們總是哈哈哈哈。沒關係。
這首歌有一種靈性上的坦誠。好比我在這個世界玩耍,卻不知自己原本的「家」在何處。這首歌還不錯。但其中有某種愛情故事。也許不是,也許他是在和他的師父說話。是啊,他沒提到什麼熱烈的愛情。他只是說:「當你路過這裡時,這裡就像一場派對,十分歡樂。所以我要成為一家旅店—供你稍作歇息,若你想順道造訪的話。」他又說:「當你路過這裡時,別急著離去。」他意思是:「再停留一會兒。」「我要成為一顆顆卵石,追隨你的腳步前進。」還不錯啦。也許他有修觀音法門,是嗎?
好,我唸個故事給你們聽,好嗎?可以嗎?(好。)有翻譯嗎?中國人。還有什麼?還有韓國人,我們有安排嗎?韓國人?他們坐在哪裡?對,有翻譯嗎?(有。)一切都還好嗎?(是的。)那我說英文,是嗎?(是的。)懂英文的人,就沒關係。但不懂英文的人…他們有翻譯嗎?(是的,他們有。)有嗎?後面那邊呢?(都有。)每個人都有嗎?真的?(真的。)好,好的。現在我說英文。還是我要說中文?(不,英文,英文。)安排好要說英文,是嗎?(是的。)好。所以我們這裡變成英語島了,是嗎?
照片說明:我們都是為了某種原因來到這裡,重要的不是我們的外表!